Nous suivre sur les réseaux sociaux
Les achats réalisés via l'ensemble des liens du site (ex : Amazon/Fnac...) peuvent nous générer une commission.
Divers

Une thèse sur l’évolution du suspense dans les différentes versions du roman « Ça » de Stephen King, disponible gratuitement!

Après plusieurs d’années de recherche et d’études de différentes versions et manuscrits du roman « Ca » de Stephen King, le chercheur Vincent Neyt vient de partager sa thèse de doctorat sur l’évolution de l’horreur au sein du roman de Stephen King! 

 

Turningthethumbscrewstigher Phd Stephenking It

 

Vincent Neyt, un ami, collectionneur et rechercheur autour de l’univers de Stephen King travaillait depuis plusieurs années sur un doctorat littéraire sur le roman « Ça » de Stephen King.

Plus précisément, le thème de sa recherche se focalisait sur l’évolution du roman de Stephen King à travers ses différentes itérations au fil des années. Et l’évolution du suspense et de l’horreur à travers les versions du roman. 

Pour cela, Vincent Neyt avait pu trouver et obtenir l’accès à différentes versions du manuscrit de Stephen King, jusqu’à la version finale, publiée en version originale.
Car Stephen King a écrit et révisé maintes fois son récit. Selon Vincent Neyt, il a identifié 3 manuscrits principaux : un premier sur une machine à écrire électronique, puis deux autres versions sur un ordinateur personnel. Sans oublier les révisions mineures avant publications.

 

C’est d’ailleurs, j’en suis convaincu, probablement une (mais pas forcément la seule) des raisons pour laquelle il peut y avoir des différences plus ou moins mineures, entre les versions originales des livres de Stephen King et les versions françaises. 

Notamment des différences sur le roman « Ça » (avec, à priori, des chapitres ayant disparus), mais également une différence majeure avec « Christine » qui est bien plus court en français. S’il peut y avoir des vélléités des traducteurs (cf l’admission dans une interview du traducteur de « Territoires » ayant coupé une quarantaine de pages, qui ne s’en cachait pas et l’admettait ouvertement à la sortie), il faut se rappeler que les éditeurs achètent souvent les droits d’un roman bien avant leur publication finale. Donc sur la base d’un texte pas forcément final.

Pour peu que le travail du traducteur ait débuté à travailler sur une version non finale, si la traduction n’est pas révisée avant sa publication, le texte peut donc différer.

 

Mais, bref… revenons à la raison de cet article.

 

La thèse de Vincent Neyt sur l’évolution du suspense durant l’écriture du roman « Ca » de Stephen King à travers les différentes versions, fait près de 400 pages écrites en anglais, et Stephen King l’a autorisé à la partager. L’illustration de couverture est réalisée par Matty Jorissen

 

Pour lire la thèse, gratuitement sur le site de l’université d’Antwerpen. 
> Lien direct vers la thèse 

 

 





VOUS AIMEZ L'ARTICLE? N'HESITEZ PAS A LE PARTAGER ;)

ENVIE DE DONNER VOTRE AVIS? Cliquez ici pour laisser un commentaire


Autres contenus : Divers

SOUTENEZ-NOUS ET OBTENEZ DES AVANTAGES EXCLUSIFS !

Vous aimez notre travail?

En vente dans notre boutique :

Découvrez notre boutique :

Nos livres : ebooks gratuits sur demande!

   LES ADAPTATIONS DE STEPHEN KING


   LA BIBLIOGRAPHIE STEPHEN KING